水果拉霸多人版

英语热词:公司里那些人性化的假期

  QIUZHIMIANSHIDESHIHOU,HRDOUHUIGENMIANSHIZHEJIESHAOGONGSIDEXINCHOUHEFULIDAIYU,QIZHONGHENZHONGYAODEYIBUFENJIUSHIXIUJIA。SHENMENIANJIA、BINGJIA、SHIJIA,HAIYOUHUNJIA、CHANJIA、SANGJIADENGDENG,LOUDIAOYIGEDOUBUXING。

水果拉霸多人版  JINXIENIAN,GUOWAIYIXIEGONGSIYOUXINKAIFACHULAIJIZHONGFEICHANGRENXINGHUADEJIAQI,BIRU:TOULANJIA、SHILIANJIAZHILEIDE。NIYOUMEIYOUHENXIANMUNI?

  Duvet day 偷懒假

  Duvet day is a company-approved day off that employees can take if they feel too tired to work. It can be stipulated formally in a contract of employment and is considered part of the remunerations package along with Holiday allowance.

  TOULANJIA(Duvet day)SHIGONGSIYUNXUYUANGONGZAIGANJUELAOLEISHIKEYIXIANGSHOUDEJIAQI。ZHEIGEJIAQIKEYIXIERUZHENGSHIDEGUYONGHETONG,ERQIEGENXIUJIAFULIYIYANGSHUYUXINCHOUBAODEYIBUFEN。

  It differs from Holiday allowance in that no prior notice is needed. An employee receives an allocation of days where if he or she gets up in the morning and doesn"t want to go to work for any reason, he or she can use a "Duvet day". This is quite common in the United Kingdom and the United States.

  GENXIUJIAFULIBUTONGDESHI,XIU“TOULANJIA”SHIBUYONGTIQIANGAOZHIDE。MEIGEYUANGONGDOUNENGYOUJITIAN“TOULANJIA”,RUGUOMOUTIANZAOCHENQICHUANGHOUHENBUXIANGQUSHANGBAN,JIUKEYIBUQU,LIYONGZHEIGEJIAZAIJIAXIUXI。ZAIYINGGUOHEMEIGUO,ZHEIZHONGZUOFADOUHENPUBIAN。

  The originator of the duvet day concept was a British PR firm named August.One Communications. They began offering these perks for the pooped back in 1997.

  ZUIXIANTICHU“TOULANJIA”ZHEIGEGAINIANDESHIYINGGUOYIJIAGONGGUANGONGSI,TAMENCONG1997NIANDESHIHOUJIUKAISHIWEIGONGZUOPIBEIDEYUANGONGTIGONGZHEIXIANGFULILE。

  Heartache leave 失恋假

  We are all familiar with sick leave, either paid or unpaid, as part of our employment package. But a Japanese company has introduced the concept of "heartache leave" to their employees.

水果拉霸多人版  DAIXINHUOWUXINBINGJIAZHEIZHONGGONGZUOFULIWOMENYIJINGHENSHUXILE。BUGUO,RIBENYOUJIAGONGSIWEITAMENDEYUANGONGTUICHULEYIXIANGXINDEJIAQI——SHILIANJIA。

水果拉霸多人版  The powers at the company have recognized that the emotional impact of a relationship breakup has a profound effect on their employee"s ability to satisfactorily fulfill their jobs. And hence they allow their employees time to get over the most severe early stages of a long term relationship breakup.

  GAIGONGSIDEGUANLICENGFAXIANLIANAIGUANXIPOLIEDAILAIDEQINGXUYINGXIANGHENDACHENGDUSHANGGUANHUDAOYUANGONGYUANMANWANCHENGGONGZUORENWUDEQINGKUANG。YINCI,ZAIYIDUANZHANGQILIANAIGUANXIPOLIECHUQIZUINANAODESHIHOU,GONGSIYUNXUYUANGONGYOUYIDUANSHIJIANLAILIAOSHANG。

  The leave increases with age of the employee, so that employees aged 30 years and over are entitled to three days per year to "get it out of their system".

  失恋假会随着员工的年龄而增长,30岁以上的员工每年可以有三天的失恋假期来疗伤。(据:中国日报网英语点津 )

转载原创文章请注明出处,转载至: 贵州省安顺新闻网_安顺权威新闻门户_今日热点新闻http://vans88.com